Association
   Revenir en haut  
Bien sûr, nos conseils ne pourront en aucun cas remplacer
l'avis d'un médecin !
 
Sujet:
[
url=t11653] 

Y a-t-il des traducteurs dans la salle ?

[/url].
dans le forum: 
Poster un nouveau sujet: 
 

Répondre au sujet Y a-t-il des traducteurs dans la salle ? Cette fonction est uniquement disponible pour les utilisateurs Surveiller les réponses de ce sujet Cette fonction est uniquement disponible pour les utilisateurs
Page 1 sur 1
Avatar
Beatehors ligne
Présidente
Inscrit le: 10.10.00 |  Messages: 49865  | Carcinome papillaire...  | Carte Léguevin  | féminin  | 60+
Bonsoir,

je ne sais pas si cet appel a beaucoup de chances d'aboutir - mais n'y aurait-il pas, parmi vous, des personnes parlant bien l'allemand, ou l'anglais, qui pourraient m'aider à traduire quelques articles pour le forum ?

J'en ai plusieurs "sous le coude", grapillés un peu partout, sur des sites allemands, dans des newsletters, sur certains sites médicaux auxquels j'ai accès, parlant de sujets qui intéresseraient fortement le forum (traitement T4/T3, nouvelle valeur de reference de la TSH, etc) ... mais je n'ai absolument pas le temps, en plus du reste, de me lancer dans leur traduction, ni même d'en faire un résumé, je suis vraiment débordée entre la gestion du forum, mon travail, ma famille, ma santé ...

Donc, s'il y avait des gens qui pourraient m'aider, faites-vous connaitre - je vous enverrai de temps en temps un petit article, et vous verrez ce que vous pourrez en faire (j'aiderai bien sûr à finaliser la traduction avant de la mettre sur le forum).

A bientôt !

Beate

Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Ecrire un message dans le livre d'or Merci, ce message m'a été utile. imprimer le message de: Beate Y a-t-il des traducteurs dans la salle ?
Avatar
David75hors ligne
Inscrit le: 05.12.05 |  Messages: 1204  | 40+
je pourrais essayer, je pense mon niveau d'anglais être suffisant, me restera à m'adapter sur les particularismes médicaux.

faut que je me motive fortement sinon, tu m'en passes un pour voir si j'en suis réellement capable?

je crois que tu as déjà mon mail, sinon MP Wink

Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Merci, ce message m'a été utile. imprimer le message de: David75
Avatar
David75hors ligne
Inscrit le: 05.12.05 |  Messages: 1204  | 40+
Lol, les deux noctambules Wink

Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Merci, ce message m'a été utile. imprimer le message de: David75
Avatar
crichine décédé
Inscrit le: 01.07.04  |  Messages: 4070
coucou Beate,
J'avais déjà traduit des choses pour le forum, je peux le faire de temps à autre. Mon pire ennemi est le temps, le mieux c'est quand ce n'est pas trop urgent et que je peux l'intercaler avec le travail.
L'anglais c'est OK, mais pas l'allemand, je n'ai jamais appris. Espagnol OK aussi mais c'est à voir au coup par coup. J'ai pu m'insérer dans le forum amigos hipotiroides.
Bises

_________________
Crichine
Rejoignez l'association ! Toutes les explications Lien à l'intérieur du forumSujet

Voir le profil de l'utilisateur Ecrire un message dans le livre d'or Merci, ce message m'a été utile. imprimer le message de: crichine
Avatar
val62hors ligne
Inscrit le: 05.10.05 |  Messages: 361  | Hypothyroidie - Lobo...  | 62  | féminin  | 40+
coucou Béate,

bilingue anglais, pareil.
je serai ravie de t'aider, mais comme Crichine, faut pas que ça soit trop pressée.... Razz
même si j'ai perdu mon boulot et que je vais devoir me mettre à en chercher un...en traduction justement Wink

biz
Valérie

Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Merci, ce message m'a été utile. imprimer le message de: val62
Avatar
Beatehors ligne
Présidente
Inscrit le: 10.10.00 |  Messages: 49865  | Carcinome papillaire...  | Carte Léguevin  | féminin  | 60+
Coucou à tous,

merci pour vos propositions !

Dans l'immédiat, je n'ai rien "sous le coude" en anglais (mais j'en ramenerai certainement des tonnes depuis le congrès de Naples, début septembre) - ce qu'il me faudrait là, tout de suite, ce serait plutôt pour l'allemand, j'ai plusieurs articles très intéressants ("Bataille autour des valeurs de la TSH" etc).

Pour ceux qui veulent commencer à se familiariser avec le jargon (et, s'ils trouvent des articles intéressants, pourront tout à fait commencer à les traduire, et me les envoyer (si vous voulez mettre quelque chose directement dans le forum, bien sûr il faudra indiquer correctement la source, l'auteur etc) :

En anglais :
le programme du congrès de la European Thyroid Association sur www.eta2006.com , voir programme - les "abstracts" complets se trouvent à www.hotthyrologie.com (je n'ai pas encore eu bcp de temps pour les parcourir - si vous trouvez des exposés particulièrement intéressants pour le forum, auxquels je devrai assister "absolument", merci de me les signaler par mail !

En allemand :
Le cabinet d'endocrinologie http://www.schilddruesenpraxis.de - en cliquant sur le petit symbole de la lettre en haut à gauche, on obtient la liste de tous leurs "newsletter", souvent très intéressantes. Une qui nous intéresse particulièrement ici serait la 10/2006, sur "la guerre de la TSH" (elle fait suite à la 09/2005 dont la Lien à l'intérieur du forumtraduction est déjà sur le forum) - également la 11/2006 (hypo et problèmes de poids), la 14 sur l'infertilité et les pb de thyroide, etc etc ... ils publient énormement d'informations intéressantes, un peu partout sur le site !

Pour les anglophones : les endocrinos allemands de la Schilddruesenpraxis mentionnent souvent le site américain de Mary Shomon, thyroid.about.com, lui aussi une mine d'informations, mais que je trouve un peu trop commercial et trop "fouillis" - dans une discussion avec Lise, sur la TSH, j'avais indiqué plusieurs liens directs vers des articles anglais sur ce site qu'il serait intéressant de traduire "un jour ou autre", voir mes messages Lien à l'intérieur du forumMessage et Lien à l'intérieur du forumMessage

Voilà, à vos claviers ... (je verrais bien toute une petite "armée" de collaborateurs volontaires aller à la chasse aux infos, dans tous les pays du monde, pour les traduire et les apporter aux gens du forum ...) Wink

schreiben schreiben schreiben schreiben schreiben schreiben schreiben schreiben

Bonne journée, et merci d'avance !

Beate

Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Ecrire un message dans le livre d'or Merci, ce message m'a été utile. imprimer le message de: Beate
Avatar
David75hors ligne
Inscrit le: 05.12.05 |  Messages: 1204  | 40+
Le déroulement du meeting et l'abstract book, c'est pas tout à fait le même boulot Laughing

Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Merci, ce message m'a été utile. imprimer le message de: David75
Avatar
Beatehors ligne
Présidente
Inscrit le: 10.10.00 |  Messages: 49865  | Carcinome papillaire...  | Carte Léguevin  | féminin  | 60+
Coucou David,

bien sûr ! Wink Mais ca te permettra, si tu repères un truc "à écouter absolument" dans les Abstracts, de m'envoyer un petit mail en me disant "le mardi 5 à 15h, il faudra absolument écouter le Dr X dans la salle Y ..." (chose qui aurait pu m'échapper ...)

Pour le programme scientifique, une liste ici (à ouvrir ensuite jour par jour ...) :
http://www.eta2006.com/index.php?page=scientificLien qui quitte ce forum et ouvre une nouvelle fenêtre

Ce qui m'intéresserait, dans tout ca, c'est d'une part de repérer quels exposés sont vraiment importants à écouter (la biologie moléculaire et les dissections de souris, j'en ai déjà assez vu, même vu des films etc, beurk ...), car je n'ai pas tellement le temps de me plonger dans le programme, puis, surtout, d'avoir des gens qui m'aideront à traduire tel ou tel "abstract" qui pourrait être intéressant pour le forum, ainsi que des articles choisis en provenance de thyroid.about, par exemple ...

Gros bisou, à toi et à Blandine bien sûr !

Beate

Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Ecrire un message dans le livre d'or Merci, ce message m'a été utile. imprimer le message de: Beate
Avatar
crichine décédé
Inscrit le: 01.07.04  |  Messages: 4070
Bonjour à tous,
les abstracts dont parle Beate donnent 189 pages ! Je suis en train de faire le tri pour vous mettre les titres en français pour que vous puissiez lui signaler les exposés que vous préférez, ceux auxquels vous souhaitez qu'elle assiste. Mais vu la longueur de la chose, j'élimine d'emblée la recherche fondamentale. Puisque c'est une conférence de spécialistes, on trouve aussi les essais sur les souris, par exemple, qui, je le pense, ne nous apporterons rien à nous malades.
Que les autres anglophones aillent fair un tour et me signalent des sujets qui pourraient intéresser et sur lesquels j'ai fait l'impasse.
Bonne journée à tous

_________________
Crichine
Rejoignez l'association ! Toutes les explications Lien à l'intérieur du forumSujet

Voir le profil de l'utilisateur Ecrire un message dans le livre d'or Merci, ce message m'a été utile. imprimer le message de: crichine
Page 1 sur 1
imprimer le sujet: Y a-t-il des traducteurs dans la salle ?
Répondre au sujet Y a-t-il des traducteurs dans la salle ? Cette fonction est uniquement disponible pour les utilisateurs Surveiller les réponses de ce sujet Cette fonction est uniquement disponible pour les utilisateurs
Poster un nouveau sujet: 
 


You cannot post calendar events in this forum
   Revenir en haut