Association
   Revenir en haut  
Bien sûr, nos conseils ne pourront en aucun cas remplacer
l'avis d'un médecin !
 
Sujet:
[
url=t61440] 

les aléas des traductions automatiques

[/url].
dans le forum: 
Poster un nouveau sujet: 
 

Répondre au sujet les aléas des traductions automatiques Cette fonction est uniquement disponible pour les utilisateurs Surveiller les réponses de ce sujet Cette fonction est uniquement disponible pour les utilisateurs
Page 1 sur 1
Avatar
bobettehors ligne
Membre actif
Inscrit le: 22.03.09 |  Messages: 4472  | Hypothyroïdie auto i...  | France - Lorraine sud-est  | féminin  | 60+
Mon anglais est plus qu'insuffisant, donc je clique souvent sur l'onglet permettant une traducction automatique...
Ces traducteurs automatiques ont parfois un humour très particulier !

Voici ce que donne la traduction automatique d'un paragraphe d'un article sur les soucis dégénératifs des vertèbres cervicales et leurs conséquences neurologiques....

Le texte original :
Citation:
What neurologic findings raise the possibility of cervical degenerative myelopathy?
In evaluating patients with neck pain, it is useful to recognize that virtually all patients older than 50 years of age have cervical degenerative changes on one or more forms of imaging, and many findings are not specific.

La traduction automatique :
Citation:
Quelles découvertes neurologiques soulèvent la possibilité d'une myélopathie dégénérative cervicale?
Dans l'évaluation des patients souffrant de cervicalgie, il est utile de reconnaître que pratiquement tous les patients âgés de plus de 50 ans présentent des modifications dégénératives du col utérin sur une ou plusieurs formes d'imagerie, et de nombreux résultats ne sont pas spécifiques.


Eh ben, les cervicales ont migré vers l'utérus en un seul clic !
"présentent des modifications dégénératives du col utérin" au lieu de "présentent des modifications dégénératives cervicales" :
Heureusement que je possède tout de même un minimum d'anglais !

https://resident360.nejm.org/clinic.....amp;medium=organic-socialLien qui quitte ce forum et ouvre une nouvelle fenêtre

Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Merci, ce message m'a été utile. imprimer le message de: bobette les aléas des traductions automatiques
Avatar
kihors ligne
Membre bienfaiteur
Inscrit le: 09.03.18 |  Messages: 3448  | Basedow - Thyroïdect...  | Bordeaux  | féminin
😂
Voilà qui explique nombre de torticolis
🤣

Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Merci, ce message m'a été utile. imprimer le message de: ki
Avatar
bobettehors ligne
Membre actif
Inscrit le: 22.03.09 |  Messages: 4472  | Hypothyroïdie auto i...  | France - Lorraine sud-est  | féminin  | 60+
Very Happy en effet, encore une histoire de maladie hystérique...

Plus sérieusement, on parle bien, par exemple, d'une hystérectomie supracervicale... qui ne consiste pas, je vous rassure, à faire l'ablation de vertèbres cervicales hystériques !
Le traducteur automatique, sans cerveau, est incapable de faire la distinction entre des homonymes :
hyster=utérus, ectomie= ablation, cervix=col de l'utérus !

Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Merci, ce message m'a été utile. imprimer le message de: bobette
Page 1 sur 1
imprimer le sujet: les aléas des traductions automatiques
Répondre au sujet les aléas des traductions automatiques Cette fonction est uniquement disponible pour les utilisateurs Surveiller les réponses de ce sujet Cette fonction est uniquement disponible pour les utilisateurs
Poster un nouveau sujet: 
 


You cannot post calendar events in this forum
   Revenir en haut